Appalachian saying light a rag

Junaluska Community – Cherokee Co. NC – July 2016

She said a storm was coming so she better light a rag for home and down the hill she went as fast as her legs could carry her.

light a rag = to leave or go; also called light a shuck

—-

I’ve done no research, but I’d guess the old sayings light a rag or light a shuck originated in the days when folks did indeed light a torch made from rags or shucks to light their way.

I seldom hear either saying today, but heard light a rag often when I was a child.

Tipper

 

Similar Posts

26 Comments

  1. All of those are familiar to me. A few others we’ve used Hightail it outta here and he lit outta there like a bat outta hades.

  2. Tipper,
    One I must have forgotten when this blog was originally written …is one I use quite often…”Well, we better “hit and git it” or we’ll never get there in time…LOL
    Love this post,

  3. I’ve heard and read many explanations about the origin of “light a shuck” as used by someone who needed to leave quickly such as “I gotta light a shuck out of here”. A common explanation eluded to leaving hurriedly because a lighted corn shuck would not burn very long in the dark. I think the best explanation I ever heard involved a balky mule or jackass which would not move. So a corn shuck would be placed under the animals’ tail and the shuck then lit. Therefore, “to light a shuck” came to move out quickly.

  4. Now that’s something I’ve never heard. The explanation for it sounds very likely though, doesn’t it.
    I wonder if the “shuck” they’re talking about is a corn shuck? That would readily light someone’s way through a dark path if on fire, though it might burn a bit quickly if you were going far.
    God bless.
    RB
    <><

  5. I bout forgot “gotta scoot.” And “gotta motorvate” after we got a car. And don’t forget “better run.”
    “Well I guess I better run.”
    “What’s your hurry? You jist got here.”
    “I’ve got milking to do before dark.”
    “Well, why don’t you come back when you can stay a while?”
    “I will. When are you going to come over?
    “One of these first days, I will!”
    “Yeah, I know! That’s what you told me the last time I was here.”

  6. Tipper, I’ve never heard “light a rag” or “light a shuck”, but like many of the others, we use “light out” and “lit out”, as in “He lit out toward the house.” quite often.

  7. I believe I have heard that phrase, “light a shuck,” but I think I read it often in Louis L’More western books!

  8. I never heard “light a rag” but it makes sense. A lot depended on LIGHT back in the day!
    You may have covered this before I started reading your site, but my family would tell people who came by and left quickly, ‘what did you come for, a coal of fire?” If they had let their fire go out and didn’t have matches people actually would borrow a coal of fire. Before my time!
    After I married my family said, “get a hat” for leaving, going, but that is military..or at least Marines.

  9. My Kansas Father-In-Law says. “Gotta head for the Barn” Is this Appalachian? Probably not. Gotta Skidaddle fer now.

  10. Tipper,
    I got so many favorites by the Wilson Family that I had to call our Christian Radio Station and request “Until Then” by Paul and Jerry Wilson. I was fortunate to be at the Blairsville Courthouse when that was taped. …Ken

  11. Tipper,
    Never heard of “light a rag” or anything, I bet we were more sophisticated. ha Actually, daddy always told folks “we live so far back in the hills, that the Saturday Night Grand ol Opery didn’t come in till Sunday morning.” …Ken

  12. I have never heard either phrase. or “cut a choagie” I mostly heard “cut a trail” “get a move on” “got to git” and “got to scat”

  13. Never heard that one.I usually say I’ve got to go see a man about a horse,but this usually means you are going to the toilet.
    LG

  14. Tipper,
    I’ve heard “light a rag” never light a shuck! My Dad said, they would use kerosene soaked torches, when it was only absolutely necessary. Most of the time they depended on a good lantern to walk to the barn at night to investigate a noise making varmit!
    Only time we use a kerosene soaked torch nowadays is on a long pole when the better half is trying to smoke out a hornets nest. Thanks goodness for those long shot wasper sprays of today! We didn’t hear about them until a electric lineman several years ago had one in his tool belt. Was asked what that spray was for as he made his way up in the bucket to check out a transformer. He said, more than a few times he nearly got knocked out of the bucket by a nest of waspers that had built in a transformer! ha
    I gotta go, “lickity split” or I’ll be in a heap of trouble! I’ve also heard, “light out” or he “lit out” for home!
    Never heard, “light a rag” concerning dancing and fast banjer music! Daddy always said he could sure “cut a rug” when he was younger. Mom agreed and said, Dad could really dance to those fast tunes!
    Thanks Tipper,

  15. I don’t believe that I’ve ever heard that expression. I have heard and use light out. As in light out for home. Or, he lit out of here like his tail was on fire.

  16. “light a shuck” is a favorite saying in Louis Lamour Westerns, but I never heard anyone actually use it. Grew up too late maybe. I always wondered if anyone “lit a shuck” around a horse would it go crazy with fear.
    The amount of light given by a rag or shuck is so small that I think it would do more harm to your night eyes than it would do good. I find walking my dog at night is easier without a flashlight. Of course now there is more sky light pollution so that even in the country it is not normally truly dark.

  17. “Light a rag,” to “hie oneself away as fast as possible” was a common saying in my dear Choestoe, “place where rabbits dance.” We also said, to break up conversation which we’d have like to linger and do more of, “Now I’ve got to light right out!” We were pretty task-oriented people, and if hoeing the garden, washing clothes, working in the fields (whatever the task), why, we’d “light a rag” and get right onto the job! Love, these old expressive sayings. And now with Christmas so near, why I’ve got to light a rag and get some things on my to-do list done! And yes, I’ve heard it in reference to mountain music, too. So as we enjoy the Christmas music, let’s “Light a rag!” and play and sing merrily! Merry Christmas to all of you!

  18. I’ve never heard” Light a Rag” or “Light a Shuck” but for as long as I can remember I’v heard and used “Cut a Shuck” which means to proceed in great haste just as “Light a Rag and Light a Shuck”. Another term I’ve heard and used is “Cut a Choagie” which means the same.

  19. My great uncles (my grandma’s brothers) would say “light a rag” but use it only about playing music. They would come visit with their guitars and play and sing in her kitchen. Grandma would say “Play Foggy Mountain.” And Uncle Lester would say, “Ok, Let’s light a rag boys.”
    I always thought it meant to play with reckless abandon.
    I’ve said it before, Tipper, but I love this stuff.

  20. Tipper–Your guess about the origin of “light a shuck” (I’ve heard that far more than “light a rag”) is spot on. Soaked in kerosene, these readily available materials were in effect primitive but effective flashlights, one of countless examples of the manner in which our forebears lived up to the adage, “make do with what you’ve got.”
    Jim Casada

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *